顶点小说

繁体版 简体版
顶点小说 > 乱世佳人[魂穿] > 分卷阅读3

分卷阅读3

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

跳过这个话题(双胞胎都假装斯嘉丽已经答应他们了),他们又东拉西扯了几句,很快夕阳西下,河那边高大的森林隐隐现出黑魆魆的轮廓。家燕在院子里冲来冲去,有顾家的鸡鸭已经踱着方步大摇大摆的从田野里归来了。

双胞胎明示暗示了几次要留下吃晚饭的意思,但是英语没达标的韩丽却完全没有t到。作为体面的绅士,再赖着不走就有点失礼了,于是他们礼貌的告辞,像来的时候一样骑着两匹马又带着两匹被黑奴牵着的马还有四条猎狗,一大群浩浩荡荡的离开了。

作别了养眼帅哥,韩丽坐在廊前抱着一本厚厚的《美国英语词典》(n韦伯斯特著)发愁。韩丽没看过小说,就看过克拉克盖博和费雯丽主演的那版乱世佳人,但那也是很多年前的事了,就记得电影里衣服真美,斯嘉丽的女儿骑马死掉了。摔书!这有什么用!

威尔克斯家的烤肉宴提前一个月就通知了四邻,韩丽隐隐约约觉得应该是电影开篇的那个。直到双胞胎到访才回忆起更多的细节。比如斯嘉丽喜欢的那个好像是叫艾思礼的好像就是烤肉宴上的一位,烤肉宴那天告白来着。然后好像斯嘉丽就穿婚纱了?中间发生了什么完全回忆不起来。后来好像还穿了一段时间的黑色衣服——家里谁死了?词典捡起来,再摔一遍!

再摔几遍词典也想不起更多细节了,韩丽抓起奥哈拉先生的报纸准备做阅读理解。

原版的斯嘉丽有几位家庭老师启蒙,主讲的内容是圣经和玫瑰经,附带着一些基础数学。曾在附近的费耶特维尔女子学校念过两年书,貌似也没学了什么的东西,韩丽很庆幸斯嘉丽的这个设定,她的英语水平只勉强达到日常交谈的最低标准,好多词汇还要联系上下文猜意思,更别说这个年代写在纸上的花体字诗歌,那是差着几个星际的境界才能理解运用的高深课程。幸亏斯嘉丽用不到这些。

奥哈拉家有个小图书室,收藏了些诗集(看不懂,理解不来)和小说(大多数不让韩丽看,貌似有少儿不宜内容),最多的是圣经和玫瑰经(人手一部),其中的一部分韩丽已经能背过了。实时的消息就要看奥哈拉先生的报纸去了解了。手捧一本《美国英语词典》每天都在做阅读理解。

可是这个词典——当韩丽想查一个词的意思的时候……里面的注解是更多的不认识的词……当韩丽费力的去查那些词的时候……是更多的不认识的词……这么多词汇的意思猜都猜不出来!韩丽觉得肯定是选错词典了!尼加拉瓜瀑布泪。

韩丽最近唯一能够看懂并且做出回应的,竟然是求婚的情书!从亚特兰大到凡尔纳,许多认识不认识的家族或者年轻男子都在向斯嘉丽写求婚拉先生执意将三个女儿都嫁给附近的人家,恐怕韩丽还没穿来斯嘉丽就已经出嫁了。

这时代的女人们所接受的教育,或者说最渊博的知识是怎么做一个庄重,温顺和没有主见的人。

简直是女子无才便是德的美洲版!至于男人,在和一些男士交谈后,确定他们懂得也不比女人多,最多关一心下政治,但是他们谈论的都是北方佬有多么的野蛮和落后(你们确定说的不是自己吗?)。韩丽想起初中读过的一个英语趣闻,说中世纪的大部分人一生得到的信息只有一份太阳报的内容,从信息爆炸时代过来的人见识了这里的人的孤陋寡闻之后相信这件事了。

时事的消息来源于奥哈拉先生(实在没办法称其为爸爸,幸亏在这里韩丽叫他奥哈拉先生也行,恩,就当他是收养自己的外国大爷好了,借住在别人家是韩丽最擅长的事了)在晚餐时的自言自语,最近说的最多的是关于一个叫萨姆特要塞的消息。韩丽对南北战争的印象还不如乱世佳人电影的印象深刻,就记得南方输了,废奴了,但是好像黑人为得到平等的社会地位又奋斗了很多年来着。电影里出现战争的起始日期了吗?韩丽完全不记得了。韩丽二战的历史记得比较清楚来着……斯嘉丽能活到二战吗?一战都悬!好沮丧。

作者有话要说:

关于女主的身世,不全算是杜撰。我一个大学同学就是这样的,我还记得那时候和她一起去打饭,她只打白米饭,然后就着我菜里的辣椒和蒜下饭。搞得我天天吃宫保鸡丁脸上长满了痘。

我觉得如果是我自己的话,一定没办法接受穿越。因为我没法接受再也无法见到亲人朋友的痛苦。一定会想尽一切办法回来。女主对她的亲人没有建立牢固的感情,刚刚大学毕业还没有恋爱,也许更能接受推倒重来吧。

第3章

前一段时间,奥哈拉先生的管家波克先生缠磨了父亲好久,请求奥哈拉先生买下身在十二橡树庄园的他的老婆和女儿。韩丽也搞不懂他是怎么搞到别的庄园的女人做老婆的,大多农场主并不限制黑奴的结合和生育,当然,要是在自己家里就更好了

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!
『加入书签,方便阅读』
热门推荐