保尔婉拒了妇人们的“工作申请”,毕竟前期的准备大多都是异常繁重的体力劳动。
但是保尔又指点了她们另一条生财之道:此后男人们每天都要辛勤工作,她们如果能烤出香香的面包,煎上两片咸肉,准备好茶水,守候在休息的地点,想必能从男人们的口袋里分到不少他们当天的工钱。
镇上为“安德烈大人”盖房子的宏伟工程就此开始。
第一件工作,就是伐木。
这件事看似特别简单——镇子附近的树林完全归德·拉费尔伯爵所有。伯爵夫人代表伯爵点了头,镇上的居民就能进入树林伐木了。
但伐木又不是那么简单。
保尔指点工人们专门捡那些已经长到年头,树干粗大,枝叶遮天蔽日的大树采伐。伐木时需要认准方向,计算角度,确保树木倒伏的时候不会压到其他树木。
有些工人觉得麻烦,问保尔:“头儿,为什么要这么麻烦,其实您只要一声令下,我们就把这一整片树林都伐干净,给您清出一整片空地来。”
保尔一摊手:“大树小树都伐没了,以后你们的儿子们、孙子们需要木材的时候,他们去哪里找木材使用?”
伐木工们相互看看:他们哪里想得到这个?反正都是伯爵大人的领地,木头也都是伯爵大人的。
“你们现在把大树砍倒,大树周围的小树反而可以得到更多的阳光和养分,它们能够更快长大,长成大树。这一片树林永远存在,永远可以供给我们木材。”
“如果你们现在把树木一股脑儿都砍了,将来想要再恢复成为这样规模的树林,就很难了。”
伐木工们虽然都觉得保尔的话有些道理,但他们都不愿去想那么长远的事。但只要他们照保尔说的去做,就能领到工钱。
于是,轰轰烈烈的伐木运动开始了。
工人们用着保尔带来的锯子,两人一组,将事先选定的树木小心翼翼地放倒。
“哟,这锯子也太灵光了。”
一上手,工人们就感受到了不同。
这锯子锯起树木来又快又好,而且不易损坏。伐完好几棵树再看,锯齿一个都不少,好端端的和新的一样。
以前他们要花上大半天的时间才能伐倒一棵树,现在一会儿工夫就能做到了。
保尔又教人们把小型滚木垫在伐倒的巨树之下,轻轻松松地把这些巨树运到镇子附近河边的一座磨坊旁。
这座磨坊也是伯爵的产业,以前这镇子附近还经常有人把大麦和小麦送到这里来,借助水力,把麦子磨成面粉。
但后来伯爵下令,使用磨坊磨面,需要留下一成的面粉,作为使用磨坊的代价。
领民们:太贵了,用不起用不起……
这座磨坊便就此废弃了。
但现在,保尔得到了伯爵夫人的授权,使用这座磨坊——
他雇佣了镇上仅有的两个铁匠和三个木匠,拉着他们在磨坊附近日夜赶工。
镇上的妇人们烤好了面包,就连同咸肉和煮鸡蛋一起,送到磨坊附近。男人们慷慨地掏钱买下这些食物,匆匆忙忙地塞进嘴里,就继续干活。
妇人们好地问:“这是在做什么?”
一个铁匠激动不已地说:“保尔大人说是要把这磨坊改成专门给原木刨皮的‘刨坊’。”
“刨坊”?
妇人们从未听说过这种事,纷纷惊讶出声。
“是呀,”另一个铁匠施施然回答,“保尔大人说了,既然流水能够推动磨盘,把麦子磨成面粉,那它为什么不能推动刨子,把树皮都刨去呢?”
妇人们顿时都用崇敬的目光望着保尔:难怪工人们都开始称呼他“保尔大人”了。
另外几个木匠则正在按照保尔的要求,组装另外一件机械。
“这也是用来给木头刨花用的吗?”妇人们好地问。
“不,”木匠们挠挠头,“保尔大人说它们是用来切割木板的。”
这年头,如果想要锯出木板,木匠们需要用线锯锯上很久。但是没有人想到,这样一台像是一台低矮单人床似的机械,竟然能够代替人来切割木板?
“对了,保尔大人提过这玩意儿有个名字,叫什么来着?”
另一个木匠接话:“叫‘车床’。”
妇人们:……又是个闻所未闻的古怪名字。
但她们看向保尔的目光越发崇敬:“保尔大人,您是怎么想出这些的?”
保尔表情自然,丝毫不觉得这有什么了不起的:“在我的家乡,人们早就开始用这些机械了。”
人们:哦,明白了。原来这是舶来的技术。
果然还是外来的甫会讲道啊。
等到三天后,罗兰来“巡视”伯爵的产业。磨坊改建的“工坊”已经初具规模。
保尔在罗兰面前演示了使用水力给木材刨花。
只听水声隆隆,水车的叶片被推动,随即带动齿轮与轴承,事先架在木材表面的刨子纷纷开始活动,将原木表面的树皮一点一点刨去。
期间只需要有一个人在旁边盯着,及时调整木材的位置即可。不需要人们付出额外的体力。
甚至连树皮和刨花都会自动落在一个大簸箕里,不用人专门去收拾——要知道,这些刨花也是非常有用的。