顶点小说

繁体版 简体版
顶点小说 > 我对你何止是执迷不悟 > 翻译

翻译

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

“你说怎么办就怎么办,我还要上课,先挂了。确定没事要跟我说吗?”

“没……就是我现在没待在港城,我在大陆。我在叶家……”

“你怎么跑——先挂了,我上课去了。晚点说!”

不太高兴地收了手机,转头要进屋子的时候,就看见后头站着个老太太,笑呵呵地看着她。

何林曼差点没被吓死。

“你——您好!”

“好好好,真乖!”叶老太太见她一脸紧张地把手背到身后,不禁扑哧地笑了,“怕什么,我又不吃人。昨晚上睡得好吗?习不习惯啊?”

“还行,挺好的。”她没跟老人相处过,以前何家老爷子在的时候,都不怎么理她,见着了都当没看到一样。何林曼暗地都悄悄骂他天线眼,长头上的。

“走,咱进屋去。早上爱吃什么东西?包子,豆浆,油条,豆汁儿你肯定喝不惯……哎呦,你这孩子身上弄了什么啊,怎么香喷喷的?”叶老太太觉得新鲜,这姑娘打扮得跟花似的,小嘴巴上搽了口红吧?年纪不大,还挺爱俏的。

何林曼小声说:“香水,我就喷了一点点,不多。很冲吗?”

“不冲,就觉得你香!瞧瞧长的多齐整啊,你说是不是!”笑着问家里的保姆,那保姆在叶家好多年了,边收拾着厨房边说道:“像小五年轻时候,这姑侄儿长得真像!不过咱这姑娘啊看着更水灵,叫——”她还真不知道要叫何林曼什么,叶家老太太记得好像是勒什么雅,就说:“叫小雅好了,叫你小雅好吗?”

什么玩意,真难听,何林曼嫌弃死了,“我叫lyd!”

“洋名儿啊!也成,勒迪——什么?”

“叫林林吧,我爸爸他们都这样叫。”闷闷地换了一个名字,私心里只有何先生他们才给叫的。

“ok!”叶老太太突然跟她比了个手势,哪里还有刚才磕磕巴巴念不出她名字的模样,见何林曼抬头看自己,老太太笑说:“我年轻那会出国留学过一段时间,回来了还翻译过书籍呢。”

“那刚才……”

老太太就跟老顽童似的,又捏了捏何林曼的脸,“逗你玩的,lyd是不是?这名儿真好听,谁取的?”

“妈妈取的,因为那段时间她在看《傲慢与偏见》里面也有人叫lyd!她对这个角色印象很深,就给我取了这个名字。我妈妈说,虽然书里的lyd不好,但我肯定是最好的lyd!”

“哦,《傲慢与偏见》这本书你看过吗?”

“还没。”

见何林曼不好意思地笑,老太太摸着她的发顶说:“那让我们一起看吧,看书是一件很愉快的事情尤其是还能有个分享的人,lyd,你愿意跟我一起看这本书吗?刚好书房里有本原着,我们可以一边看,一边翻译”

“翻译……我吗?”

她还没做过这种事情,可以吗?何林曼跃跃欲试地望着老太太,“什么时候开始?我们一起翻译吗?”

“ofcourse!只要你愿意!”她想在看书的过程中一点点把孩子掰正最好了,学以致用,活学活用……这孩子看着很乖啊,应该就是性子娇纵了些,问题也不是很大。

追-更:rousewo woo18

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!
『加入书签,方便阅读』
热门推荐