顶点小说

繁体版 简体版
顶点小说 > 诗经解读 > 第24节

第24节

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

鼓钟于宫,声闻于外。念子懆懆6,视我迈迈7。

有鹙在梁8,有鹤在林。维彼硕人,实劳我心。

鸳鸯在梁,戢其左翼。之子无良,二三其德9。

有扁斯石,履之卑兮。之子之远,俾我疧兮10。

【注释】

1 华:同“花”。菅j:多年生草本植物,又名芦芒。束:捆。之子:指周幽王。远:疏远。俾:使。

2 英英:云洁白的样子。露:润泽。天步:天运,命运。

3 犹:借为”媨”,好。不犹,不良。

4 滮bo:水名,在今陕西西安市北。啸歌:号哭而歌。硕:高大。

5 樵qo:砍伐。卬ng:我。女子自称。烘:烤。煁shen:不带锅可以移动的灶,古时称为“行灶”,只能烤东西而不能烧菜。

6 懆co懆:忧愁不安的样子。

7 迈迈:冷酷,不高兴。

8 鹙qu:水鸟名,头与颈无毛,似鹤,又称秃鹫。梁:鱼梁,拦鱼的水坝。

9 戢j:收敛。二三其德:三心二意。履:踩。卑:低下。

10 疧q:因忧愁而得病。

【经典原意】

开着白花的菅草,用白茅把它们捆扎起来。他疏远了我,使我独守空房。

白云冉冉漂浮,露水润泽了菅和茅。我的命为什么这么苦,碰上这无德无道之人。

滮水缓缓向北流去,灌溉那些稻田。痛苦地引啸高歌,怀念那个健壮的人。

砍伐桑枝当作柴烧,我将它们放入行灶燃烧。怀念那个健壮的人,让我忧心忡忡。

宫内敲响阵阵钟声,宫外都能听到声音。想起你来我仍然忧愁不安,你对我却冷酷无情。

秃骛就在鱼梁顶上,白鹤就在树林深处。只是那个健壮的人,实在让我难受煎熬。

鸳鸯在鱼梁上面站着,嘴巴插在翅膀下面。你这个没良心的人,反复无常,三心二意。

有块卑下的扁石,被人踏在上面。你远离了我,使我忧愁成病。

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!
『加入书签,方便阅读』
热门推荐